Dikter i urval /// 326 sidor /// mjukband /// ISBN 978-91-86175-35-1
Översättning och urval, kommentarer och efterord: Kristian Carlsson
Förord: Anisur Rahman
Pressröster:
”Det är något av en händelse och vad jag vet den första svenska Tagoreöversättningen i modern tid.” – Helsingborgs Dagblad
”Det är inget annat än ett storverk att samla så stor del av Rabindranath Tagores poesi i en och samma volym” – Ystads Allehanda
”Carlsson skriver fint i efterordet om de två huvudspåren hos Tagore, att han dels ägnar sig åt det omfångsrika, om rader som läggs på rad i en poesi som böljar fram, och dels hans mani för revidering, som resulterar i ständigt nya versioner.” – Björn Kohlström på Bernur blog
”Vad jag kan bedöma har översättaren Kristian Carlsson tolkat Tagore på ett sätt som gör att vi kommer nära poetens väsen i de svenska översättningar.” – Populär poesi
”.. en välbehövlig nyintroduktion […] Kristian Carlsson kallar i efterordet till Smockadolls utgåva Tagore för en ”romantisk realist” och jag håller med om den beteckningen om man nu nödvändigt ska ha någon form av beteckning på en sådan mästare” – Den blinde Argus