Etel Adnan, Den arabiska apokalypsen och andra dikter

Etel Adnan står för ett inlevelseberikat författarskap som nu sträcker sig ut över sitt sjätte decennium. Bakom sig har hon ett flertal banbrytande verk präglade av krig och exil, som gjort henne till en legendarisk skildrare av den arabiska erfarenheten.

Denna välmatade volym presenterar Etel Adnans mångsidiga författarskap på djupet. Här finns diktsamlingarna Den arabiska apokalypsen och Från A till Z i sin helhet, likväl som diktsviterna ”Jebu”, ”Transcendens” och ”Himmelsk stad”, samt ett fylligt urval ur ytterligare sju av Adnans diktsamlingar. Och därutöver ett initierat förord och Adnans essä ”Att skriva på ett främmande språk”.

280,00 kr

Artikelnr: 9789186175771 Kategorier: , , ,

Dikter /// 424 sidor /// inbunden /// ISBN 978-91-86175-77-1
I urval och översättning av Kristian Carlsson

Etel Adnan föddes i Beirut 1925. I sena tjugoårsåldern lämnade hon Libanon för Paris och efter några år kom hon till USA, där hon också levt i merparten av sitt liv. Numera är hon bosatt i Paris.

Boken innehåller följande verk:
Dikter ur Five Senses for One Death
Diktsviten ”Jebu”
Diktsamlingen From A to Z
Dikter ur The Indian Never Had a Horse & Other Poems
Diktsamlingen The Arab Apocalypse
Dikter ur The Spring Flowers Own & The Manifestations of the Voyage
Dikter ur There; In the Light and the Darkness of the Self and the Other
Diktsviten ”Transcendence”
Dikter ur Seasons
Diktsviten ”Celestial City”
Dikter ur Sea and Fog
Dikter ur Night
Essän ”Att skriva på ett främmande språk”

 

Pressröster om Den arabiska apokalypsen och andra dikter:

”Blivande klassiker – borde vara obligatorisk läsning” – Kristoffer Leandoer i Svenska Dagbladet.

”Myten och litteraturhistorien utgör för Adnan en resonansbotten. Men också en arena för uppsluppenhet, i en slags upptågets poetik, i ett nyfiket skrivande. […] Exilens villkor är också närvarande, som när hon vemodigt konstaterar att det är samma lukt oavsett om man står inför Hudsonfloden (New York) eller Eufrat (Irak). Adnan leker med våra föreställningar om poesi. […] Det här är abstrakt dikt som ändå är substantiell. Jag är glad över att sent omsider ha stiftat bekantskap med en poet som är bra, och som lyckas vara det så ofta och så övertygande.” ur recension på Bernur blog.

”Förläggaren, förordsförfattaren och översättaren Kristian Carlsson står för en rejäl arbetsinsats. Poesi till brädden fylld av energi och rörelse – poesi med hett begär.” – Litteraturtoppen